【音静庵】
 
礼儀正しく慎ましく…そして自分らしく
 


■意訳は良いけど、誤訳はねぇ

英語音痴の私ですから、あまり、言えた立場ではありませぬが、
でも、意味を正反対にするって、どーよ。

で、こういう訳って、社内でのチェックはないの?
エリート集団なんだから、アメリカに駐在してたり、
バイリンガルだったり、英語の意味を取り違えるなんて、
あり得ないわよねぇ(棒読み

特に、前科があって、免許取り消しにリーチが掛かっている、
そんな会社のすることかしら?

やっぱり、恣意的に意味を取り違えて報道したのが、正解?


※画像はクリックすると、拡大されます※

*** 参考 ***
mumurブルログ
 ニュース23で嘘翻訳発覚 「参拝をやめろと言うわけじゃないが・・・」
 → 「参拝をやめるべきだと強く思います」

2ちゃんねるロビーニュース部
 TBS・靖国参拝に関する発言を誤訳

<該当動画>
YouTube - 6/29
 「幻に消えた?米議会での演説」

+++++ +++++
2ch<社会<マスコミ
TBSが誤訳報道か? ハイド米議員「(靖国に行くべきではないと)強く思わない」→字幕は「強く思う」★4
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1152030215/


1 名前:ちゃふーφ ★[] 投稿日:2006/07/05(水) 01:23:35 ID:???0 ?#
TBSが先月29日にニュース番組「NEWS23」にて放映した、「幻に消えた?米議会での演説」
と題されたニュースの中で、ハイド米下院議員の発言内容と、表示された字幕が大きく食い違っている
という指摘がされています。

---------------------------------------------------------------
ハイド米下院議員の発言:
"I don't feel uh strongly that that the Prime Minister uh shouldn't uh visit the shrine,
it's just that I would like to bring to his attention the sensitivity of Americans uh that
are involved in the recognizing uh World War Ⅱconbat circumstances."

TBSの訳:
http://news.tbs.co.jp/20060629/headline/
tbs_headline3324192.html

「私は日本の首相が靖国神社に行くべきでないと強く思っています。私が小泉首相に
配慮してほしいと思うのは第2次世界大戦に参戦したアメリカ人の感情についてです」
---------------------------------------------------------------

なおTBSは、制作したバラエティ番組を見た人が健康被害を訴えた問題で、総務省より、
「同様の問題を引き起こした場合、電波停止などの行政処分を講ずる」と文書指導
されているだけに、今後の動向が注目されています。

(文:ちゃふー…日本語下手糞でゴメンナサイ)

★問題となっているニュース映像
http://news.tbs.co.jp/asx/news3324192_3.asx
(1分25秒~)
http://www.youtube.com/watch?v=eC1ypwy3lbQ
(問題の部分のみ抜粋)
★有志による翻訳
http://sakuratan.ddo.jp/imgboard/img-box/
img20060702064651.jpg

(注:画像ぬっちしてきました 音静庵)

前スレ:http://news19.2ch.net/test/read.cgi/
newsplus/1152027980/


関連スレッド
【TBS】意図的な?誤訳を公共の電波で発信
http://live14.2ch.net/test/read.cgi/
liveplus/1152020602/






07/05(水)03:18 | トラックバック(0) | コメント(0) | ◆ 極東 | 管理

コメントを書く
題 名
内 容
投稿者
URL
メール
添付画像
オプション
スマイル文字の自動変換
プレビュー

確認コード    
画像と同じ内容を半角英数字で入力してください。
読みにくい場合はページをリロードしてください。
         
コメントはありません。


(1/1ページ)